מכתב 202



תרגמה מיידיש ביאנקה רודיך (6.1.2011):

ערב שבועות
בתי היקרה!
אני כותב בקיצור, כי צריך כבר לשלוח את המכתב. שמחנו מאוד במכתבכם. גם מזליה קיבלנו גלויה עליזה. אתמול הגיע מכתב מאת הדודה מפטרסון. מיד שלחנו את המכתב לשצ'צ'ין. העברנו אותו למעטפה גדולה. אצלנו קצת עצוב עכשיו, אחרי ימי החג. אני מניח שזה רק זמני ואחר כך יהיה שוב רועש אצלנו. תבלו היטב את הזמן
מנשק אותך
שלך פאפא [אבא]

מברך אתכם מכל ליבי יקירותיי חינה וחנה ומאחל לכן חג שמח!
אז מה חינה, תחת (רייגרייד???) בא לך להכריז על זליאז [??? – אולי רד ממני?] אמיתי. זה הרי קרה באמצע הכביש, בשמן תיקון האוטו. זה היה מוצאם ולעניין כפי שזה קורה אצלך תמיד, במיוחד בקרלוז [??? – אולי משחק קלפים?] כאשר מישהו מתקרב אליך לתת לך עצה.
אצלנו יורד כעת גשם זלעפות ורעמים. הייתי רוצה להכריז "זליאז" [???]. זה לא יעזור. ד"ש להורים.
דודכם יהושע מרדכי ברגשטיין.

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה

כתבו כאן את התרגום שלכם. אם יש תיקון לתרגום אחר, או תוספת - אנא ציינו זאת. כל תרגום והערה עוברים אישור ולא יופיעו מיידית. תודה על עזרתכם!