מכתב 145




חלק העברית פוענח ע"י דגנית פרג סברנסקי (29.12.2010):

מוצאי שבת 10/12 שלום לך בתי יקירתי! אתמול קבלנו "גלויה" ממך ושלמנו קנס והיום קבלנו מכתב בלי קנס. שמחתי לקרוא את מכתבך זה שבו את [מודיעה ?] את יצירותיהם של הסופרים המופתיים ושבכלל הנך מרגשת את עצמך בטוב. ראי להחזיק את הכסף כראוי. כתבי אם יחסר לך כסף לימי ישיבתך בורשה ונשלח לך ע"י שלמ'קה. על אודות השירים כתבתי לך כבר בגלויה שהשיר הראשון הגדול מצא חן בעיני אלא לפי דעתי צריך עוד לשפר את סגנונו, והרעיון של השיר השני לא הפיק רצון ממני כלל. אסור כך לדבר ללב ואפילו בשירה!... למה הדבר דומה לאותה האם שאף על פי שהיא אוהבת את ילדה כאישון עינה ובכל זאת בשעה שיציק לה הילד היא מתחילה לאיים עליו שתשליך אותו לכלבים... זליה כותב שעובד בשקידה ושתסלחי לו אם לא יכתוב לך כעת כי טרוד הוא במאד מאד. בקשנו לשלוח לו את שִירַיִך. ראי שמרי את עצמך מהצטננות בימי הקֹר האלה. הריני מנשק אותך בעֹז. שלום וברכה אבא 

[קטע יידיש]

חלק הפולנית תורגם ע"י שושנה וינטראוב (27.12.2010):

את האחת שלי! אין לי זמן לכתוב כי אחר כך הדואר יהיה סגור. תתפרי לך שמלה יפה ותלבשי אותה לבריאות.
מנשקת [ ] חינה

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה

כתבו כאן את התרגום שלכם. אם יש תיקון לתרגום אחר, או תוספת - אנא ציינו זאת. כל תרגום והערה עוברים אישור ולא יופיעו מיידית. תודה על עזרתכם!